Austronesian Undressed

I’m very excited that this volume is finally published. It has taken 11 years from the original concept to publication with much hard work from the editors Antoinette Schapper and David Gil, and the late Scott Paauw. It features my chapter on Minangkabu, based on the research I did for my Masters thesis. Hopefully coming soon to a library near you!

A new publication

The AALITRA Review Vol 14 is now available and features my translation of Sapardi Djoko Damono’s “Surat” along with some commentary. Thanks to Editor Leah Gerber for all her hard work! You can read my work below.

2018 AALITRA Translation Prize

I am very excited to officially announce that I have been awarded the Highly Commended Prize in the Prose category of this year’s AALITRA Translation Awards for my translation of Sapardi Djoko Damono’s short story “Surat” (“The Letter”) from his short story collection Pengarang Telah Mati.

Many thanks to the judges for their kind words, to AALITRA, GIRAMONDO, TEXT PUBLISHING, JEMBATAN POETRY SOCIETY, THE LIFTED BROW and Prof. BRIAN NELSON for the generous donation of prizes, and of course to Pak Sapardi Djoko Damono for writing such an evocative story. Congratulations also to the other prize winners. You will be able to read my translation and the other prize winning entries in the next edition of the AALITRA Review.

Universal App Program

I recently completed a job for Translators Without Borders on behalf of the Red Cross as part of the Universal App Program. This mobile app is being developed to assist in disaster preparedness and also delivers life saving information via text messages and push notifications during natural disasters.

If you haven’t heard about Translators Without Borders you can read about their work here:

If you’re interested in learning more about the Universal App Program you can read more here:…/universal-app-program